|
Автор |
Сообщение |
Galin
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 01:24 |
Зарегистрирован: 17 июн 2010, 21:34 Сообщений: 85 Откуда: Южный берег... пол: Жен
|
|
|
|
|
Dikaya Koshka
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 01:26 |
Администратор |
|
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 17:05 Сообщений: 12440 Откуда: Москва пол: Жен Город: Москва
|
Видимо мы снимем голосование, т е эта функция себя исчерпала.
_________________ Вышла на охоту...
|
|
|
|
|
Tatyaki
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 05:38 |
Бывалый |
|
Зарегистрирован: 26 июн 2010, 19:40 Сообщений: 1260 пол: Жен Город: Курск
|
Ещё один вариант перевода от krison (на ПНе): (как я поняла, вариантов несколько...)Как-то утром Я зажег три звезды. В небе юном Серебрились они. Дорогая, К звездам тем полечу, Ведь влюблен я – Значит, все по плечу!
И в полумгле Светились они с утра. Да, это я пересчитал их И наверх отправил – Три, раз, два. И в полумгле Светились они с утра. Да, это я пересчитал их И наверх отправил – Три, раз, два.
Недостоин был тебя этот лжец, А мои чувства рвутся через свинец… Я знаю, лучше мне солгать, Чем вновь страдать С разбиииитым вновь сердцем. Хочешь, по облакам пойдем? Может, вместе мы снова те звезды зажжем?
Люблю я Тебя, как никого… Поверь, что звезды с тобой, И звуков вся чистота, И вся прозрачность стиха…
И в полумгле Светились они с утра. Да, это я пересчитал их И наверх отправил – Три, раз, два. И в полумгле Светились они с утра. Да, это я пересчитал их И наверх отправил – Три, раз, два.
|
|
|
|
|
Dikaya Koshka
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 07:00 |
Администратор |
|
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 17:05 Сообщений: 12440 Откуда: Москва пол: Жен Город: Москва
|
Мои познания в английском настолько скудны, что оценить перевод не могу. НО, люди добрые, расскажите, куда делась "основная" строчка-окончание почти каждого куплета- "эйт-найн-тен, эйт-найн-тен..." Или Петя настолько изменил текст?!
_________________ Вышла на охоту...
|
|
|
|
|
Iris
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 10:03 |
Интернет-археолог |
|
Зарегистрирован: 19 сен 2009, 23:08 Сообщений: 6117 пол: Жен Город: Москва
|
нет, это просто не дословный, а художественный перевод.
_________________ I believe in miracles
|
|
|
|
|
Dikaya Koshka
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 11:19 |
Администратор |
|
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 17:05 Сообщений: 12440 Откуда: Москва пол: Жен Город: Москва
|
Интересно, как можно обычную "считалочку" художественно перевести (а в данном случае совсем убрать)... Т е я не согласна с таким переводом
_________________ Вышла на охоту...
|
|
|
|
|
belasolle
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 11:21 |
Бывалый |
|
Зарегистрирован: 08 май 2010, 22:04 Сообщений: 3366 пол: Жен
|
Сегодня утром стою на остановке, зябко, совсем темно еще, поднимаю глаза - а там Орион и Сириус, сверкают-переливаются бриллиантами! И сразу вспомнила: - " it's me who places them on the heaven"... Вот и мурлычу целый день.
А без перевода мне красивее...
Последний раз редактировалось belasolle 21 окт 2010, 10:07, всего редактировалось 1 раз.
_________________ Ибо время, столкнувшись с памятью, узнает о своем бесправии (с)
|
|
|
|
|
Tatyaki
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 18:18 |
Бывалый |
|
Зарегистрирован: 26 июн 2010, 19:40 Сообщений: 1260 пол: Жен Город: Курск
|
Iris писал(а): нет, это просто не дословный, а художественный перевод. krison написала, что у неё "перевод более близкий к оригиналу, а значит, менее поэтичный"... http://www.peternalitch.ru/forum/showpo ... stcount=64Вообще, я смотрю, в разных переводах разные считалки... Да ведь это и неважно, главное, песня очень красивая...))) belasolle писал(а): А без перевода мне красивее... Да!!!
_________________ Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось вашим мудрецам.... (Шекспир)
|
|
|
|
|
Iris
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 22:06 |
Интернет-археолог |
|
Зарегистрирован: 19 сен 2009, 23:08 Сообщений: 6117 пол: Жен Город: Москва
|
Добавлен вариант из "Арены".
_________________ I believe in miracles
|
|
|
|
|
Sakivinka
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 22:39 |
Бывалый |
|
Зарегистрирован: 19 мар 2010, 00:28 Сообщений: 4183 пол: Жен Город: Москва
|
Спасибо! Колокольчики... Ир, а это с какого видео?
_________________ В комнате Полины на пороге нерешительно мнется рассвет, Утро Полины продолжается сто миллиардов лет...
|
|
|
|
|
Iris
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 18 окт 2010, 22:50 |
Интернет-археолог |
|
Зарегистрирован: 19 сен 2009, 23:08 Сообщений: 6117 пол: Жен Город: Москва
|
это с Викиного
_________________ I believe in miracles
|
|
|
|
|
Iris
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Star Добавлено: 07 дек 2010, 01:59 |
Интернет-археолог |
|
Зарегистрирован: 19 сен 2009, 23:08 Сообщений: 6117 пол: Жен Город: Москва
|
Добавлена версия из Кроссоверного.
_________________ I believe in miracles
|
|
|
|
|
Iris
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Stars Добавлено: 17 дек 2010, 00:38 |
Интернет-археолог |
|
Зарегистрирован: 19 сен 2009, 23:08 Сообщений: 6117 пол: Жен Город: Москва
|
Добавлена "МАИшная" версия.
_________________ I believe in miracles
|
|
|
|
|
verbochka
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Stars Добавлено: 17 дек 2010, 16:21 |
Зарегистрирован: 08 июн 2010, 13:33 Сообщений: 558 пол: Жен
|
Cпасибо за версии с последних концертов! Никогда не воспринимаю никаких (даже хороших Машиных (Нью)) переводов, так как иначе для меня теряются образы и ассоциации и становится тривиально и скучно.
|
|
|
|
|
Demirhanum
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Stars Добавлено: 17 дек 2010, 23:08 |
Зарегистрирован: 05 авг 2010, 05:14 Сообщений: 1341 пол: Жен Город: ----
|
verbochka писал(а): Никогда не воспринимаю никаких (даже хороших Машиных (Нью)) переводов, так как иначе для меня теряются образы и ассоциации и становится тривиально и скучно. Ну да, по сравнению с оригиналом это всегда потери, это только если переводчик уровня Маршака - что-то компенсируется определенными приобретениями... Если язык знаешь и можно понять без перевода - то и не нужен он, это понятно. Но я вот, например, с трудом воспринимаю дословный подстрочник (там о рифме в принципе речь уже не идет) - только пробежаться глазами один раз, для общего смысла, запомнить, какое из слов как переводится (это если на незнакомом языке, конечно)... Если этот подстрочник попадается на глаза второй раз, хочется его уже "причесать", чтоб с ритма не сбивало:)
|
|
|
|
|
Малина
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Stars Добавлено: 03 июн 2011, 18:01 |
Зарегистрирован: 23 апр 2010, 11:59 Сообщений: 56 пол: Жен Город: Самара
|
Очень нравятся варианты песни: Домашняя запись-2. 2007 год. B2, 03.10.2008 г. Клуб "Арена", 09.10.2010.
|
|
|
|
|
Ингрид
|
Заголовок сообщения: Re: Morning Stars Добавлено: 13 дек 2011, 07:29 |
Форумчанин |
|
Зарегистрирован: 30 ноя 2010, 15:02 Сообщений: 651 пол: Жен Город: Москва
|
На первой странице текст песни обозначен как примерный. Но одну строчку можно уточнить по этой переписке:
8 февраля 2011г. Письмо к П.А.: Пётр Андреевич, здравствуйте! Чтобы не занимать Вашего времени, постараюсь кратко: Ваши поклонники из числа тех, кто и сам любит петь, естественно, собирают тексты Ваших песен. Но с одной из них вышла заминка. Это песня Morning Star. Не найдя текста в интернете, меломаны списали слова, как сышали. Но с одной строчкой ну никак не получается выбрать один вариант из нескольких (участие в обсуждении приняли даже англоязычные граждане): 1."He`s a liar, he`s not what you deserve", 2."He's a liar, he's no one to deserve", 3."He's a liar, he's not all you deserve", 4."He is no ought you to deserve". Не могли бы Вы отметить, какой из этих четырёх вариантов правильный? (Или написать пятый, если не угадал никто).
Ответ П.А. Эх...я имел ввиду первый вариант, но можно петь кому-что-нравится.
_________________ "А понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя." (Чеширский кот)
|
|
|
|
|
|
За это сообщение пользователю Ингрид "Спасибо" сказали: A-Marta, Крошка Ru |
|
|
|