|
Автор |
Сообщение |
Annushka
|
Заголовок сообщения: Афрака (ритмо-хоровая сюита)) Добавлено: 27 авг 2017, 00:03 |
видео-Фея |
|
Зарегистрирован: 21 сен 2009, 17:48 Сообщений: 17899 Откуда: Москва
|
Пётр Налич, хор и бэнд Афрака (ритмо-хоровая сюита) --- вы должны быть зарегистрированным пользователем, чтобы прочитать это содержимое --- Вернуться в алфавитный рубрикатор -->Текст (Шаманскую часть записала как услышала, поправляйте ежели шо. За дОбычу смысловой части спасибо Лене-Демирханум)))
Менаполми, эсмалаполми! Менаполми, эстамполми! Менаполми, эсмалаполми! Менаполми, эстамполми! Менаполми, эсмалаполми! Менаполми, эстамполла, майякабейя! Накабейя! Накабейя! Эстамполми! Накабейя! Эстамполми! (повторить)... Уамвэ мбамбда соуа! (и так, как говорится, 18 раз))... Уалокэй каллао …….. (далее непереводимая игра слов, четыре раза)Элакоу камаллэ, Алоуайяйяйя! Элакоу камаллэ, Алоуайяйяйя! (и так 18 раз))When the grass is green I can weave a sail From the heavy leaf Of my flowering green dale I can weave a sail I can flow away Thru the [breaking]* wave Over the [blowing]* gale They say love is gone In this sapless town They say she'll be along To the end of times To the end of rains Thru the edge of sands I will carry her down Into my flowering green dale * эти слова не от автора, но поскольку он сам их, судя по всему, ещё не придумал, вставили чисто для ритмаПеревод (приблизительный): Когда зазеленеет трава, Я смогу соткать паруса Из табачного листа Моей цветущей долины. Я смогу соткать паруса, Я смогу уплыть - Сквозь бушующую волну, Сквозь бурный ветер.
Говорят, любовь покинула Этот высохший город. Говорят, она будет рядом До конца времён, До конца дождей, До границ песков. Я сохраню её на века В своей цветущей долине.
_________________ "Жертвы требуют искусства!" (надпись на лавочке около музея "Эрарта" в С.-Петербурге)
|
|
|
|
|
|
За это сообщение пользователю Annushka "Спасибо" сказали: Анна Игоревна, belasolle, Demirhanum, Елена Иванова, Gioia, Inna1963, Lina, NO, polyucha, tatyana.pod, Vicsh |
|
Елена Иванова
|
Заголовок сообщения: Re: Афрака (ритмо-хоровая сюита)) Добавлено: 28 авг 2017, 10:32 |
Зарегистрирован: 26 апр 2015, 11:30 Сообщений: 171 пол: Жен Город: Петербург
|
Последние строки я бы перевела как "Через границу песков (=через пустыню?) я пронесу ее в свою цветущую зеленую долину" into - это же указание направления "куда?". Удивительная вещь. Мне кажется, здесь есть перекличка с Гумилевым ("Жираф"). Африка как олицетворение первозданной естественности в противовес холодной, бесчувственной цивилизации (здесь - "высохший город").
|
|
|
|
|
Annushka
|
Заголовок сообщения: Re: Афрака (ритмо-хоровая сюита)) Добавлено: 28 авг 2017, 23:15 |
видео-Фея |
|
Зарегистрирован: 21 сен 2009, 17:48 Сообщений: 17899 Откуда: Москва
|
Тут всё неоднозначно, мне кажется )). Carry down не то же самое, что carry. К тому же у него имеется значение "передать потомкам". Может, соглашусь на "вернуть" ))).
_________________ "Жертвы требуют искусства!" (надпись на лавочке около музея "Эрарта" в С.-Петербурге)
|
|
|
|
|
admin
|
Заголовок сообщения: Re: Афрака (ритмо-хоровая сюита)) Добавлено: 04 янв 2019, 16:57 |
Зарегистрирован: 25 апр 2012, 22:36 Сообщений: 530 пол: Жен Город: ....
|
|
|
|
|
|
|