La donna è mobile (Canzone di Duca dall’opera G.Verdi “Rigoletto”)La donna è mobile
qual piuma al vento,
muta d'accento e di pensiero.
Sempre un amabile
leggiadro viso,
in pianto o in riso, è menzognero.
È sempre misero
chi a lei s'affida,
chi le confida mal cauto il core!
Pur mai non sentesi
felice appieno
chi su quel seno non liba amore
Женщина непостоянна,
Как перышко на ветру.
Изменчивость интонации и мысли,
Всегда любезное, очаровательное лицо,
Лживое и в плаче, и в смехе.
Тот всегда несчастен,
Кто ей доверяется,
Кто доверяет ей неосторожное сердце!
Но все-таки никогда не чувствует
Себя полностью счастливым
Тот, кто не пьет любви на этой груди!
P.S. Выкладываю свой перевод, а не официальный текст "Сердце красавиц склонно к измене". Его все знают, но он не является переводом, он написан специально для русского исполнения оперы.